A systematic comparison of various statistical alignment models
Computational Linguistics
The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: II
A syntax-based statistical translation model
ACL '01 Proceedings of the 39th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation
ACL '02 Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Statistical phrase-based translation
NAACL '03 Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology - Volume 1
Minimum error rate training in statistical machine translation
ACL '03 Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics - Volume 1
A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation
ACL '05 Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Efficient dynamic programming search algorithms for phrase-based SMT
CHSLP '06 Proceedings of the Workshop on Computationally Hard Problems and Joint Inference in Speech and Language Processing
Syntax augmented machine translation via chart parsing
StatMT '06 Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation
Toward smaller, faster, and better hierarchical phrase-based SMT
ACLShort '09 Proceedings of the ACL-IJCNLP 2009 Conference Short Papers
Translation model size reduction for hierarchical phrase-based statistical machine translation
ACL '12 Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Short Papers - Volume 2
Hi-index | 0.00 |
This paper proposes a new approach to phrase rescoring for statistical machine translation (SMT). A set of novel features capturing the translingual equivalence between a source and a target phrase pair are introduced. These features are combined with linear regression model and neural network to predict the quality score of the phrase translation pair. These phrase scores are used to discriminatively rescore the baseline MT system's phrase library: boost good phrase translations while prune bad ones. This approach not only significantly improves machine translation quality, but also reduces the model size by a considerable margin.