Identifying word correspondence in parallel texts
HLT '91 Proceedings of the workshop on Speech and Natural Language
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: I
Aligning sentences in parallel corpora
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
A program for aligning sentences in bilingual corpora
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
A pattern matching method for finding noun and proper noun translations from noisy parallel corpora
ACL '95 Proceedings of the 33rd annual meeting on Association for Computational Linguistics
Building an MT dictionary from parallel texts based on linguistic and statistical information
COLING '94 Proceedings of the 15th conference on Computational linguistics - Volume 1
Unit Completion for a Computer-aided Translation Typing System
Machine Translation
Bilingual Dictionary Based Sentence Alignment for Chinese English Bitext
ICMI '00 Proceedings of the Third International Conference on Advances in Multimodal Interfaces
Maximum entropy model learning of the translation rules
COLING '98 Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics - Volume 2
Effect of cross-language IR in bilingual lexicon acquisition from comparable corpora
EACL '03 Proceedings of the tenth conference on European chapter of the Association for Computational Linguistics - Volume 1
Extracting word sequence correspondences with support vector machines
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Automatic extraction of bilingual word pairs using inductive chain learning in various languages
Information Processing and Management: an International Journal
Leveraging reusability: cost-effective lexical acquisition for large-scale ontology translation
ACL-44 Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and the 44th annual meeting of the Association for Computational Linguistics
Bilingual-dictionary adaptation to domains
COLING '04 Proceedings of the 20th international conference on Computational Linguistics
DeepLA '05 Proceedings of the ACL-SIGLEX Workshop on Deep Lexical Acquisition
Comparing Different Properties Involved in Word Similarity Extraction
EPIA '09 Proceedings of the 14th Portuguese Conference on Artificial Intelligence: Progress in Artificial Intelligence
Bilingual lexicon generation using non-aligned signatures
ACL '10 Proceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
Is singular value decomposition useful for word similarity extraction?
Language Resources and Evaluation
NLDB'05 Proceedings of the 10th international conference on Natural Language Processing and Information Systems
Learning method for automatic acquisition of translation knowledge
KES'05 Proceedings of the 9th international conference on Knowledge-Based Intelligent Information and Engineering Systems - Volume Part II
Hi-index | 0.00 |
A new method has been developed for extracting word correspondences from a bilingual corpus. First, the co-occurrence information for each word in both languages is extracted from the corpus. Then, the correlations between the co-occurrence features of the words are calculated pairwisely with the assistance of a basic word bilingual dictionary. Finally, the pairs of words with the highest correlations are output selectively. This method is applicable to rather small, unaligned corpora; it can extract correspondences between compound words as well as simple words. An experiment using bilingual patent-specification corpora achieved 28% recall and 76% precision; this demonstrates that the method effectively reduces the cost of bilingual dictionary augmenntation.