A program for aligning sentences in bilingual corpora
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: I
Two languages are more informative than one
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Aligning sentences in parallel corpora
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
Structural matching of parallel texts
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
Automatic construction of semantic lexicons for learning natural language interfaces
AAAI '99/IAAI '99 Proceedings of the sixteenth national conference on Artificial intelligence and the eleventh Innovative applications of artificial intelligence conference innovative applications of artificial intelligence
Aligning Multiword Terms Using a Hybrid Approach
CICLing '02 Proceedings of the Third International Conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing
Models of translational equivalence among words
Computational Linguistics
Example retrieval from a translation memory
Natural Language Engineering
High-performance bilingual text alignment using statistical and dictionary information
Natural Language Engineering
A word-to-word model of translational equivalence
ACL '98 Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and Eighth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
A pattern matching method for finding noun and proper noun translations from noisy parallel corpora
ACL '95 Proceedings of the 33rd annual meeting on Association for Computational Linguistics
High-performance bilingual text alignment using statistical and dictionary information
ACL '96 Proceedings of the 34th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Extracting word correspondences from bilingual corpora based on word co-occurrences information
COLING '96 Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 1
Learning bilingual collocations by word-level sorting
COLING '96 Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 1
Towards a simple and accurate statistical approach to learning translation relationships among words
DMMT '01 Proceedings of the workshop on Data-driven methods in machine translation - Volume 14
Automatic extraction of bilingual word pairs using inductive chain learning in various languages
Information Processing and Management: an International Journal
Orthographic Errors in Web Pages: Toward Cleaner Web Corpora
Computational Linguistics
Acquiring word-meaning mappings for natural language interfaces
Journal of Artificial Intelligence Research
IJCNLP'05 Proceedings of the Second international joint conference on Natural Language Processing
Hi-index | 0.00 |
A method for generating a machine translation (MT) dictionary from parallel texts is described. This method utilizes both statistical information and linguistic information to obtain corresponding words or phrases in parallel texts. By combining these two types of information, translation pairs which cannot be obtained by a linguistic-based method can be extracted. Over 70% accurate translations of compound nouns and over 50% of unknown words are obtained as the first candidate from small Japanese/English parallel texts containing severe distortions.