A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle
Proc. of the international NATO symposium on Artificial and human intelligence
Introduction to algorithms
Foundations of statistical natural language processing
Foundations of statistical natural language processing
Example retrieval from a translation memory
Natural Language Engineering
Experiments and prospects of Example-Based Machine Translation
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
CTM: an example-based translation aid system
COLING '92 Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 4
BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation
ACL '02 Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Feedback cleaning of machine translation rules using automatic evaluation
ACL '03 Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics - Volume 1
IEICE - Transactions on Information and Systems
Problem-Solving Methods in Artificial Intelligence
Problem-Solving Methods in Artificial Intelligence
Example-based machine translation using DP-matching between word sequences
DMMT '01 Proceedings of the workshop on Data-driven methods in machine translation - Volume 14
Generation of word graphs in statistical machine translation
EMNLP '02 Proceedings of the ACL-02 conference on Empirical methods in natural language processing - Volume 10
Exploration of query context for information retrieval
Proceedings of the 16th international conference on World Wide Web
Automatic generation of bid phrases for online advertising
Proceedings of the third ACM international conference on Web search and data mining
Hi-index | 0.00 |
An Example-Based Machine Translation (EBMT) system, whose translation example unit is a sentence, can produce an accurate and natural translation if translation examples similar enough to an input sentence are retrieved. Such a system, however, suffers from the problem of narrow coverage. To reduce the problem, a large-scale parallel corpus is required and, therefore, an efficient method is needed to retrieve translation examples from a large-scale corpus. The authors propose an efficient retrieval method for a sentence-wise EBMT using edit-distance. The proposed retrieval method efficiently retrieves the most similar sentences using the measure of edit-distance without omissions. The proposed method employs search-space division, word graphs, and an A* search algorithm. The performance of the EBMT was evaluated through Japanese-to-English translation experiments using a bilingual corpus comprising hundreds of thousands of sentences from a travel conversation domain. The EBMT system achieved a high-quality translation ability by using a large corpus and also achieved efficient processing by using the proposed retrieval method.