A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle
Proc. of the international NATO symposium on Artificial and human intelligence
Introduction to algorithms
A statistical approach to machine translation
Computational Linguistics
Analogical natural language processing
Analogical natural language processing
Foundations of statistical natural language processing
Foundations of statistical natural language processing
Experiments and prospects of Example-Based Machine Translation
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Automated generalization of translation examples
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 1
Toward memory-based translation
COLING '90 Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics - Volume 3
A matching technique in Example-Based Machine Translation
COLING '94 Proceedings of the 15th conference on Computational linguistics - Volume 1
Toward a Hybrid Integrated Translation Environment
AMTA '02 Proceedings of the 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas on Machine Translation: From Research to Real Users
A corpus-centered approach to spoken language translation
EACL '03 Proceedings of the tenth conference on European chapter of the Association for Computational Linguistics - Volume 2
Corpus-based generation of numeral classifier using phrase alignment
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Using language and translation models to select the best among outputs from multiple MT systems
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Adaptation using out-of-domain corpus within EBMT
NAACL-Short '03 Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology: companion volume of the Proceedings of HLT-NAACL 2003--short papers - Volume 2
Example-based machine translation using efficient sentence retrieval based on edit-distance
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
S2S '02 Proceedings of the ACL-02 workshop on Speech-to-speech translation: algorithms and systems - Volume 7
Identifying synonymous expressions from a bilingual corpus for example-based machine translation
COLING-MTIA '02 Proceedings of the 2002 COLING workshop on Machine translation in Asia - Volume 16
Retrieving meaning-equivalent sentences for example-based rough translation
HLT-NAACL-PARALLEL '03 Proceedings of the HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and using parallel texts: data driven machine translation and beyond - Volume 3
Input sentence splitting and translating
HLT-NAACL-PARALLEL '03 Proceedings of the HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and using parallel texts: data driven machine translation and beyond - Volume 3
High-quality speech-to-speech translation for computer-aided language learning
ACM Transactions on Speech and Language Processing (TSLP)
Splitting input sentence for machine translation using language model with sentence similarity
COLING '04 Proceedings of the 20th international conference on Computational Linguistics
Ranking search results for translated content
IRI'09 Proceedings of the 10th IEEE international conference on Information Reuse & Integration
A stack decoder approach to approximate string matching
Proceedings of the 33rd international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Multilingual spoken language corpus development for communication research
ISCSLP'06 Proceedings of the 5th international conference on Chinese Spoken Language Processing
Cross-Language Latent Relational Search between Japanese and English Languages Using a Web Corpus
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
Hi-index | 0.00 |
We propose a new approach under the example-based machine translation paradigm. First, the proposed approach retrieves the most similar example by carrying out DP-matching of the input sentence and example sentences while measuring the semantic distance of the words. Second, the approach adjusts the gap between the input and the most similar example by using a bilingual dictionary. We show the results of a computational experiment.