A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle
Proc. of the international NATO symposium on Artificial and human intelligence
MBT2: a method for combining fragments of examples in example-based translation
Artificial Intelligence - Special issue: AI research in Japan
Translating collocations for bilingual lexicons: a statistical approach
Computational Linguistics
Learning translation templates from examples
Information Systems - Special issue on selected papers from 6th annual workshop on information technologies and systems, December 1996, Cleveland, Ohio, USA
Corpus-Based Learning of Generalized parse Tree Rules for Translation
AI '96 Proceedings of the 11th Biennial Conference of the Canadian Society for Computational Studies of Intelligence on Advances in Artificial Intelligence
Experiments and prospects of Example-Based Machine Translation
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Toward memory-based translation
COLING '90 Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics - Volume 3
Cooperation between transfer and analysis in example-based framework
COLING '92 Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 2
Learning translation templates from bilingual text
COLING '92 Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 2
The KANT system: fast, accurate, high-quality translation in practical domains
COLING '92 Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 3
Example-Based Machine Translation in the Pangloss system
COLING '96 Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 1
Example-based sentence reduction using the hidden markov model
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
Inferring shallow-transfer machine translation rules from small parallel corpora
Journal of Artificial Intelligence Research
A second language acquisition model using example generalization and concept categories
PMHLA '05 Proceedings of the Workshop on Psychocomputational Models of Human Language Acquisition
Using alignment templates to infer shallow-transfer machine translation rules
FinTAL'06 Proceedings of the 5th international conference on Advances in Natural Language Processing
ISCSLP'06 Proceedings of the 5th international conference on Chinese Spoken Language Processing
Combining EBMT, SMT, TM and IR technologies for quality and scale
EACL 2012 Proceedings of the Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine Translation (HyTra)
Hi-index | 0.00 |
A mechanism for learning lexical correspondences between two languages from sets of translated sentence pairs is presented. These lexical level correspondences are learned using analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, the similar parts of the sentences in the source language must correspond to the similar parts of the sentences in the target language. Similarly, the different parts must correspond to the respective parts in the translated sentences. The correspondences between similarities and between differences are learned in the form of translation templates. A translation template is a generalized translation exemplar pair where some components are generalized by replacing them with variables in both sentences and establishing bindings between these variables. The learned translation templates are obtained by replacing differences or similarities by variables. This approach has been implemented and tested on a set of sample training datasets and produced promising results for further investigation.