Identifying word correspondence in parallel texts
HLT '91 Proceedings of the workshop on Speech and Natural Language
Termight: Coordinating Humans and Machines in Bilingual Terminology Acquisition
Machine Translation
The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: II
Toward memory-based translation
COLING '90 Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics - Volume 3
Towards automatic extraction of monolingual and bilingual terminology
COLING '94 Proceedings of the 15th conference on Computational linguistics - Volume 1
Review Article: Example-based Machine Translation
Machine Translation
User Interface Aspects of a Translation Typing System
AI '01 Proceedings of the 14th Biennial Conference of the Canadian Society on Computational Studies of Intelligence: Advances in Artificial Intelligence
Recycling Annotated Parallel Corpora for Bilingual Document Composition
AMTA '00 Proceedings of the 4th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas on Envisioning Machine Translation in the Information Future
Flow network models for word alignment and terminology extraction from bilingual corpora
COLING '98 Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics - Volume 1
DTD-driven bilingual document generation
INLG '00 Proceedings of the first international conference on Natural language generation - Volume 14
Translation spotting for translation memories
HLT-NAACL-PARALLEL '03 Proceedings of the HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and using parallel texts: data driven machine translation and beyond - Volume 3
Hi-index | 0.00 |
The only way in which the power of computers has beenbrought to bearon the problem of language translation is machine translation, that is,theautomation of the entire process. Machine translation is an excellentresearchvehicle but stands ...