A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle
Proc. of the international NATO symposium on Artificial and human intelligence
A statistical approach to machine translation
Computational Linguistics
The PANGLOSS MARK I MAT system
EACL '93 Proceedings of the sixth conference on European chapter of the Association for Computational Linguistics
An MAT tool and its effectiveness
HLT '93 Proceedings of the workshop on Human Language Technology
Towards a Dynamic Linkage of Example-based and Rule-based Machine Translation
Machine Translation
Interactive Speech Translation in the Diplomat Project
Machine Translation
Review Article: Example-based Machine Translation
Machine Translation
Combining Different Translation Sources
NLP '00 Proceedings of the Second International Conference on Natural Language Processing
Quality and Robustness in MT - A Balancing Act
AMTA '98 Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas on Machine Translation and the Information Soup
An Evaluation of the Multi-engine MT Architecture
AMTA '98 Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas on Machine Translation and the Information Soup
Combining Invertible Example-Based Machine Translation with Translation Memory Technology
AMTA '00 Proceedings of the 4th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas on Envisioning Machine Translation in the Information Future
Toward a Hybrid Integrated Translation Environment
AMTA '02 Proceedings of the 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas on Machine Translation: From Research to Real Users
Recent Research in the Field of Example-Based Machine Translation
CICLing '01 Proceedings of the Second International Conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing
Computational Linguistics - Special issue on web as corpus
Committee-based decision making in probabilistic partial parsing
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 1
Application of analogical modelling to example based machine translation
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 1
Learning to select a good translation
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 2
In question answering, two heads are better than one
NAACL '03 Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology - Volume 1
Speech translation on a tight budget without enough data
S2S '02 Proceedings of the ACL-02 workshop on Speech-to-speech translation: algorithms and systems - Volume 7
The Long-Term Forecast for Weather Bulletin Translation
Machine Translation
Multi-engine machine translation with voted language model
ACL '04 Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Combination of Arabic preprocessing schemes for statistical machine translation
ACL-44 Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and the 44th annual meeting of the Association for Computational Linguistics
Multi-engine machine translation guided by explicit word matching
ACLdemo '05 Proceedings of the ACL 2005 on Interactive poster and demonstration sessions
Robust parsing and spoken negotiative dialogue with databases
Natural Language Engineering
Two-Stage Hypotheses Generation for Spoken Language Translation
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
Improving alignments for better confusion networks for combining machine translation systems
COLING '08 Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics - Volume 1
Choosing the right translation: a syntactically informed classification approach
COLING '08 Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics - Volume 1
Multi-engine machine translation with an open-source decoder for statistical machine translation
StatMT '07 Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation
First steps towards multi-engine machine translation
ParaText '05 Proceedings of the ACL Workshop on Building and Using Parallel Texts
Improving parsing accuracy by combining diverse dependency parsers
Parsing '05 Proceedings of the Ninth International Workshop on Parsing Technology
Joint decoding with multiple translation models
ACL '09 Proceedings of the Joint Conference of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the AFNLP: Volume 2 - Volume 2
Lattice-based system combination for statistical machine translation
EMNLP '09 Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing: Volume 3 - Volume 3
Model combination for machine translation
HLT '10 Human Language Technologies: The 2010 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics
Machine translation system combination by confusion forest
HLT '11 Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies - Volume 1
Minimum Bayes-risk system combination
HLT '11 Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies - Volume 1
The CMU-EBMT machine translation system
Machine Translation
Design of a hybrid high quality machine translation system
EACL 2012 Proceedings of the Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine Translation (HyTra)
Review of hypothesis alignment algorithms for MT system combination via confusion network decoding
WMT '12 Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation
A machine-learning framework for hybrid machine translation
KI'12 Proceedings of the 35th Annual German conference on Advances in Artificial Intelligence
Hi-index | 0.00 |
Machine translation (MT) systems do not currently achieve optimal quality translation on free text, whatever translation method they employ. Our hypothesis is that the quality of MT will improve if an MT environment uses output from a variety of MT systems working on the same text. In the latest version of the Pangloss MT project, we collect the results of three translation engines---typically, subsentential chunks---in a chart data structure. Since the individual MT systems operate completely independently, their results may be incomplete, conflicting, or redundant. We use simple scoring heuristics to estimate the quality of each chunk, and find the highest-score sequence of chunks (the "best cover"). This paper describes in detail the combining method, presenting the algorithm and illustrations of its progress on one of many actual translations it has produced. It uses dynamic programming to efficiently compare weighted averages of sets of adjacent scored component translations. The current system operates primarily in a human-aided MT mode. The translation delivery system and its associated post-editing aide are briefly described, as is an initial evaluation of the usefulness of this method. Individual MT engines will be reported separately and are not, therefore, described in detail here.