Making MIRACLEs: Interactive translingual search for Cebuano and Hindi
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
Empirical studies on the impact of lexical resources on CLIR performance
Information Processing and Management: an International Journal - Special issue: Cross-language information retrieval
The effect of named entities on effectiveness in cross-language information retrieval evaluation
Proceedings of the 2005 ACM symposium on Applied computing
The effect of translation quality in MT-based cross-language information retrieval
ACL-44 Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and the 44th annual meeting of the Association for Computational Linguistics
User-assisted query translation for interactive cross-language information retrieval
Information Processing and Management: an International Journal
Translation enhancement: a new relevance feedback method for cross-language information retrieval
Proceedings of the 17th ACM conference on Information and knowledge management
ECIR '09 Proceedings of the 31th European Conference on IR Research on Advances in Information Retrieval
EACL '09 Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
Translation corpus source and size in bilingual retrieval
NAACL-Short '09 Proceedings of Human Language Technologies: The 2009 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, Companion Volume: Short Papers
Report of NEWS 2009 machine transliteration shared task
NEWS '09 Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop: Shared Task on Transliteration
Semantic annotation based exploratory search for information analysts
Information Processing and Management: an International Journal
Report of NEWS 2010 transliteration generation shared task
NEWS '10 Proceedings of the 2010 Named Entities Workshop
Enhancing query translation with relevance feedback in translingual information retrieval
Information Processing and Management: an International Journal
Cross-language retrieval using HAIRCUT at CLEF 2004
CLEF'04 Proceedings of the 5th conference on Cross-Language Evaluation Forum: multilingual Information Access for Text, Speech and Images
Matching meaning for cross-language information retrieval
Information Processing and Management: an International Journal
Translation techniques in cross-language information retrieval
ACM Computing Surveys (CSUR)
Report of NEWS 2012 machine transliteration shared task
NEWS '12 Proceedings of the 4th Named Entity Workshop
Hi-index | 0.00 |
Bilingual term lists are extensively used as a resource for dictionary-based Cross-Language Information Retrieval (CLIR), in which the goal is to find documents written in one natural language based on queries that are expressed in another. This paper identifies eight types of terms that affect retrieval effectiveness in CLIR applications through their coverage by general-purpose bilingual term lists, and reports results from an experimental evaluation of the coverage of 35 bilingual term lists in news retrieval application. Retrieval effectiveness was found to be strongly influenced by term list size for lists that contain between 3,000 and 30,000 unique terms per language. Supplemental techniques for named entity translation were found to be useful with even the largest lexicons. The contribution of named entity translation was evaluated in a cross-language experiment involving English and Chinese. Smaller effectswere observed from deficiencies in the coverage of domain-specific terminology when searching news stories.