Translating collocations for bilingual lexicons: a statistical approach
Computational Linguistics
The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: II
An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
Acquisition of phrase-level bilingual correspondence using dependency structure
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 2
TotalRecall: a bilingual concordance for computer assisted translation and language learning
ACL '03 Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics - Volume 2
Improved statistical alignment models
ACL '00 Proceedings of the 38th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
SIGHAN '03 Proceedings of the second SIGHAN workshop on Chinese language processing - Volume 17
Improving IBM word-alignment model 1
ACL '04 Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
TANGO: bilingual collocational concordancer
ACLdemo '04 Proceedings of the ACL 2004 on Interactive poster and demonstration sessions
NLTK: the natural language toolkit
ACLdemo '04 Proceedings of the ACL 2004 on Interactive poster and demonstration sessions
HLT-NAACL '06 Proceedings of the main conference on Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics
Acquiring translation equivalences of multiword expressions by normalized correlation frequencies
EMNLP '09 Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing: Volume 2 - Volume 2
Bilingual concordancers and translation memories: a comparative evaluation
LRTWRT '04 Proceedings of the Second International Workshop on Language Resources for Translation Work, Research and Training
TransSearch: from a bilingual concordancer to a translation finder
Machine Translation
Hi-index | 0.00 |
In this paper, we propose a web-based bilingual concordancer, DOMCAT, for domain-specific computer assisted translation. Given a multi-word expression as a query, the system involves retrieving sentence pairs from a bilingual corpus, identifying translation equivalents of the query in the sentence pairs (translation spotting) and ranking the retrieved sentence pairs according to the relevance between the query and the translation equivalents. To provide high-precision translation spotting for domain-specific translation tasks, we exploited a normalized correlation method to spot the translation equivalents. To ranking the retrieved sentence pairs, we propose a correlation function modified from the Dice coefficient for assessing the correlation between the query and the translation equivalents. The performances of the translation spotting module and the ranking module are evaluated in terms of precision-recall measures and coverage rate respectively.