A survey of multilingual text retrieval
A survey of multilingual text retrieval
Querying across languages: a dictionary-based approach to multilingual information retrieval
SIGIR '96 Proceedings of the 19th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Experiments in multilingual information retrieval using the SPIDER system
SIGIR '96 Proceedings of the 19th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Dictionary Methods for Cross-Lingual Information Retrieval
DEXA '96 Proceedings of the 7th International Conference on Database and Expert Systems Applications
Adaptive vector space text filtering for monolingual and cross-language application
Adaptive vector space text filtering for monolingual and cross-language application
Example-Based Machine Translation in the Pangloss system
COLING '96 Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 1
Identification and classification of proper nouns in Chinese texts
COLING '96 Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 1
BEN: description of the PLUM system as used for MUC-6
MUC6 '95 Proceedings of the 6th conference on Message understanding
SRA: description of the SRA system as used for MUC-6
MUC6 '95 Proceedings of the 6th conference on Message understanding
Has There Been a Revolution in Machine Translation?
Machine Translation
An NLP & IR approach to topic detection
Topic detection and tracking
A multilingual news summarizer
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 1
Multipath translation lexicon induction via bridge languages
NAACL '01 Proceedings of the second meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Language technologies
Backward machine transliteration by learning phonetic similarity
COLING-02 proceedings of the 6th conference on Natural language learning - Volume 20
HLT-NAACL-PARALLEL '03 Proceedings of the HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and using parallel texts: data driven machine translation and beyond - Volume 3
Learning formulation and transformation rules for multilingual named entities
MultiNER '03 Proceedings of the ACL 2003 workshop on Multilingual and mixed-language named entity recognition - Volume 15
GeoName: a system for back-transliterating Pinyin place names
HLT-NAACL-GEOREF '03 Proceedings of the HLT-NAACL 2003 workshop on Analysis of geographic references - Volume 1
Translating–transliterating named entities for multilingual information access
Journal of the American Society for Information Science and Technology
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
Back transliteration from Japanese to English using target English context
COLING '04 Proceedings of the 20th international conference on Computational Linguistics
Measuring similarity between transliterations against noise data
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
Combining probability models and web mining models: a framework for proper name transliteration
Information Technology and Management
English-Arabic proper-noun transliteration-pairs creation
Journal of the American Society for Information Science and Technology
Expert Systems with Applications: An International Journal
EACL '09 Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
Extraction of transliteration pairs from parallel corpora using a statistical transliteration model
Information Sciences: an International Journal
Mining Synonymous Transliterations from the World Wide Web
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
The design and implementation of Chinese question and answering system
ICCSA'03 Proceedings of the 2003 international conference on Computational science and its applications: PartI
Joint bilingual name tagging for parallel corpora
Proceedings of the 21st ACM international conference on Information and knowledge management
A joint model to identify and align bilingual named entities
Computational Linguistics
Hi-index | 0.01 |
Recently, language barrier becomes the major problem for people to search, retrieve, and understand WWW documents in different languages. This paper deals with query translation issue in cross-language information retrieval, proper names in particular. Models for name identification, name translation and name searching are presented. The recall rates and the precision rates for the identification of Chinese organization names, person names and location names under MET data are (76.67%, 79.33%), (87.33%, 82.33%) and (77.00%, 82.00%), respectively. In name translation, only 0.79% and 1.11% of candidates for English person names and location names, respectively, have to be proposed. The name searching facility is implemented on an MT sever for information retrieval on the WWW. Under this system, user can issue queries and read documents with his familiar language.