A statistical approach to machine translation
Computational Linguistics
Identifying word correspondence in parallel texts
HLT '91 Proceedings of the workshop on Speech and Natural Language
A program for aligning sentences in bilingual corpora
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: I
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: I
The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: II
Two languages are more informative than one
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Aligning sentences in parallel corpora
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Char_align: a program for aligning parallel texts at the character level
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
Structural matching of parallel texts
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
COLING '90 Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics - Volume 3
Pilot implementation of a Bilingual Knowledge Bank
COLING '90 Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics - Volume 3
Lexical knowledge acquisition from bilingual corpora
COLING '92 Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 2
Learning translation templates from bilingual text
COLING '92 Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 2
Bilingual Dictionary Based Sentence Alignment for Chinese English Bitext
ICMI '00 Proceedings of the Third International Conference on Advances in Multimodal Interfaces
Building Parallel Corpora by Automatic Title Alignment
ICADL '02 Proceedings of the 5th International Conference on Asian Digital Libraries: Digital Libraries: People, Knowledge, and Technology
A Multilingual Procedure for Dictionary-Based Sentence Alignment
AMTA '98 Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas on Machine Translation and the Information Soup
High-performance bilingual text alignment using statistical and dictionary information
Natural Language Engineering
An experiment in hybrid dictionary and statistical sentence alignment
COLING '98 Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics - Volume 1
High-performance bilingual text alignment using statistical and dictionary information
ACL '96 Proceedings of the 34th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Aligning more words with high precision for small bilingual corpora
COLING '96 Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 1
Extraction of lexical translations from non-aligned corpora
COLING '96 Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 2
Building parallel corpora by automatic title alignment using length-based and text-based approaches
Information Processing and Management: an International Journal
Reliable measures for aligning Japanese-English news articles and sentences
ACL '03 Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics - Volume 1
Construction and analysis of Japanese-English broadcast news corpus with named entity tags
MultiNER '03 Proceedings of the ACL 2003 workshop on Multilingual and mixed-language named entity recognition - Volume 15
Application of a word-alignment algorithm to bilingual Greek-Latin documents
ACS'07 Proceedings of the 7th Conference on 7th WSEAS International Conference on Applied Computer Science - Volume 7
Fast-Champollion: a fast and robust sentence alignment algorithm
COLING '10 Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics: Posters
Acquiring bilingual named entity translations from content-aligned corpora
IJCNLP'04 Proceedings of the First international joint conference on Natural Language Processing
Hi-index | 0.00 |
This paper describes a unified framework for bilingual text matching by combining existing hand-written bilingual dictionaries and statistical techniques. The process of bilingual text matching consists of two major steps: sentence alignment and structural matching of bilingual sentences. Statistical techniques are applied to estimate word correspondences not included in bilingual dictionaries. Estimated word correspondences are useful for improving both sentence alignment and structural matching.